×

莎翁情史

[《莎翁情史》中文史的“流通”和“交换”] 莎翁情史 剧照?韩版莎翁情史哪位女主角表现最好

admin admin 发表于2024-05-02 11:18:54 浏览43 评论0

抢沙发发表评论

其实莎翁情史的问题并不复杂,但是又很多的朋友都不太了解[《莎翁情史》中文史的“流通”和“交换”] 莎翁情史 剧照,因此呢,今天小编就来为大家分享莎翁情史的一些知识,希望可以帮助到大家,下面我们一起来看看这个问题的分析吧!

本文目录

[《莎翁情史》中文史的“流通”和“交换”] 莎翁情史 剧照

  [摘 要] 《莎翁情史》在实现莎士比亚的剧本创作、莎士比亚与薇奥拉浪漫爱情等情节建构的同时,通过厚重的历史解构、多重的后现代文本策略,合理把握历史的客观性、文本性和可建构性,实现了无形的文史融通和置换。格林布拉特认为,戏剧作品凝聚了其他非文学文本中的社会能量,是各种社会历史因素“协商”和“交换”的结果。影片以实际的文艺创作印证了这一观点,莎士比亚的爱情盛宴也是经典莎剧流通与转换的结晶。   [关键词] 莎士比亚;莎剧;文史;流通;轶闻    提到《莎翁情史》,人们自然会想到它囊括第71届奥斯卡七项大奖,想到莎士比亚(以下简称“莎”)与薇奥拉之间充满戏剧性的炙热爱情,想到影片创造性地将经典名著《罗密欧与朱丽叶》中的人物、情节编织到剧情中,以戏谑却又谦恭的方式将莎的生平叙事与令人陶醉的浪漫爱情荟萃在一起。影片对历史客观性的把握张弛有度、收放自如,叙事技巧也引人入胜,令人叹为观止,非但毫无妄述、歪曲或刻意世俗化莎之处,反而将新历史主义批评引入其历史叙事,既突破了单纯的好莱坞式爱情的演绎模式,又增强了故事的历史性和欣赏性。   影视作品不同于传记文学,它允许虚构,可以对细节进行合理的想象。《莎翁情史》精心地将16世纪伊丽莎白女王时期的伦敦风貌投射在故事的背景墙上,以莎的剧本创作、与薇奥拉的爱情为主线,通过零碎实证、情节虚构等手法透视特定历史背景下的人物事件和社会现实。影片在剧情安排上虽有挪用效仿之嫌,却未给人以生搬硬套和东施效颦的感觉,反而顺理成章,合乎情理又出人意料。这一点正是因为影片运用了多重后现代文本策略,合理把握历史的客观性与文本性,实现了文史之间无形的流通和交换。   首先,影片运用厚重的历史解构,凸显历史的文本性与可建构性。诚然莎给后人留下了灿烂的戏剧和诗歌,有关莎的日记、访谈、回忆录等原始资料却鲜有保存。恰恰对莎生平记载的缺失为影片构思提供了巨大的想象空间。在人们既有的历史知识范畴中和对莎作为文学巨匠的情感期待中,《莎翁情史》巧妙构思,突破创新,人为地为莎安排了一场华丽的爱情盛宴,满足了观众对历史人物的想象和对浪漫爱情的渴望。   在古今错位和杂糅中,《莎翁情史》时刻提示观众历史客观性的一面:莎18岁时无奈娶了大他8岁的富家女安妮,罗密欧在遇到朱丽叶之前曾迷恋名叫罗丝琳的女孩,莎与《浮士德博士》作者马洛同为当时戏剧界的明星,亨斯洛是伊丽莎白时代最显要的剧院主和经理人,莎曾受邀去伊丽莎白王宫演出,莎剧中屡见不鲜的女扮男装的情节模式在影片得以再现。同时,影片可谓16世纪末伦敦社会风貌的缩影:艺术家面临着创作世俗化倾向和纯粹的商业目的带来的消极影响;剧院老板成了剧作创作的幕后经纪人,且彼此之间对立竞争;妇女在社会中处于隶属地位,不能参与戏剧演出,没有婚姻自由。伊丽莎白女王、剧作家马洛、蒂尔尼爵士等历史人物也成了影片挪用的叙事元素,但这些历史元素都已被虚化、随意化,完全不拘泥于历史的准确性和真实性。诺曼?霍兰德曾指出,《莎翁情史》带有明显的历史性与虚构性相结合的后现代主义特质。在福柯等后结构主义者看来,历史是一种“历史叙述”或“历史修撰”,作为话语或文本而存在。海登?怀特也指出历史在本质上是一种文本阐释,具有一切语言构成物所共有的虚构性。《莎翁情史》这种实虚相间的手法证明是可行的,因为观众在已确立的历史事实与想象之间缝隙中,获得了对历史内涵全新的阐释。   在伊丽莎白时代,喜剧被视为纯娱乐性的,人们甚至不在乎剧情好坏,关键的是剧情须按照既定的套路设计。影片中,玫瑰剧场老板亨斯洛负债累累,期待莎写出一部喜剧,以解燃眉之急。他认为“人物颠倒,船只失事,有一个海盗王,还有一段狗的把戏,最后是有情人终成眷属”的情节准能招徕观众。[1]这无怪乎在怀特霍尔宫,小丑与狗撕咬的搞怪表演竟乐得女王大声叫好,而凡伦丁的独白却让女王昏昏欲睡。观众看到这一幕时往往忍俊不禁,而当时人们对于戏剧的客观偏见也栩栩如生地展现出来。影片以其独特的运作方式表明:历史可以通过精心制作的文本展示出来,可以根据需求重新建构。   其次,影片在情节和爱情模式上与莎的多个剧本构成相互指涉、解构的互文关系,淡化了真实与虚构之间的界限,实现了文史的内在统一。新历史主义认为历史现实与意识形态交叠纠缠,“文学与非文学‘文本’之间没有界限,彼此不间断地流通往来”[2]。历史与文学同属一个符号系统,历史的叙事方式和虚构成分同文学形式相像,两者是相互指涉、相互印证的“互文性”的关系。从这一视角出发,我们发现莎与薇奥拉的爱情故事重新演绎了莎的不朽剧作《罗密欧与朱丽叶》,是从后者这部虚构的文本中提炼出来的;相对于客观存在的《罗密欧与朱丽叶》剧本,《莎翁情史》中传记式的爱情其实是虚构的。凭借这一典型的后现代式悖论,影片无疑模糊了真实与虚构、艺术与生活之间的界限,颠覆了艺术创作源于真实生活这一传统观念。   在影片中,镜头不断地在莎与薇奥拉幽会的场景和《罗密欧与朱丽叶》的排练舞台之间切换,影片台词与排练台词完美融合,莎与薇奥拉的情感纠葛和罗密欧与朱丽叶的爱情发展交织一起,两个剧本平行互动的故事情节之间形成了一种现实互文,突破了显文本与潜文本之间的界限。此外,为了迎合剧情的需要,莎剧《第十二夜》中女主角薇奥拉的名字和女扮男装的情节在影片中得以借用。影片将《第十二夜》中的人物关系作了调整,巧妙地把奥西诺公爵转换成莎本人,使剧本创作人与剧中人物融为一体。在这样一种亦真亦假、亦虚亦实的游戏中,莎与薇奥拉的爱情故事被高度“莎化”了。格林布拉特认为,每部戏剧通过其表述手段将社会能量的负荷带上舞台,舞台反过来修正这种能量并将它返回到观众。[3]一方面,这种社会能量在历史现实与意识形态之间往返流通,实现各种社会历史因素之间的“协商”和“交换”;另一方面,在“流入”与“流出”文学作品的“流通”过程中,这种社会能量完成了增殖的重要环节,并以文学艺术作为载体和流通场所,对观众产生影响,进而对社会现实发生作用。在影片中,莎的众多剧本印证并放大这一点。这些剧本已成了象征莎翁永恒艺术成就的雕塑,在供人瞻仰的同时,微妙地影响着公众的爱情观。《莎翁情史》就是莎剧“流通”的产物。相似的例证还有许多,在信息时代的今天,好莱坞电影、电视秀、网络文学等文艺作品在更广阔的领域正潜移默化地塑造人们的现实生活。

韩版莎翁情史哪位女主角表现最好

这部剧中艾琳表现最好。韩版《莎翁情史》中的女主角金南珠在剧中饰演的艾琳表现最为出色,给观众留下了深刻的印象,她聪明机智,善于交际,是一个充满活力和魅力的角色。她在剧中与男主角的感情戏也备受观众喜爱。在剧中,艾琳是一个才华横溢的演员,她在面对角色时毫不犹豫地投入自己的感情。她深爱着男主角,但因为种种原因不能在一起。在一次演出中,她遇到了一场意外,导致她的演技受到了严重的打击。为了重回舞台,她不惜一切代价,甚至不惜与男友分手。在她的努力下,她最终成功地重回了舞台,并与男主角再次相遇。在剧中,艾琳展现出了她的坚韧和勇气,也让观众感受到了她对表演的热爱和追求。

:《莎翁情史》介绍

莎翁情史 花絮 「莎翁情史」的拍摄起源其实很简单,编剧兼制片马克诺曼的儿子在学校研究伊莉莎白一世时期的剧作,他曾问父亲莎翁撰写「罗密欧与茱丽叶」的灵感来自何方,他认为那一定是个坠入爱河的人所写的,於是就衍生出「莎翁情史」这个有趣的故事。 诺曼认为莎翁的「罗密欧与茱丽叶」成功地融合许多重要的戏剧元素,一开始是个爱情故事和喜剧情节,最后风格遽变,一下子转变成下场凄惨的悲剧,这在当时是非常极端的风格。 由於莎士比亚本身已婚,因此诺曼想出故事就是,莎翁爱上他剧中的女演员,这样一来这段爱情注定不能结合,而且和「罗密欧与茱丽叶」的剧情互相呼应,增加戏剧的张力。 这时他又找来著名的剧作家汤姆史坦普协助编写脚本,他们注入许多喜剧元素和机智逗趣的对白,使得整部片不但有浪漫的爱情,也有许多多采多姿的甘草人物和对白。 对导演约翰麦登来先,找到两名登对的演员是拍摄此片的一大挑战,但是他很幸运找到清新可人的葛娓丝派特萝和聪明潇洒的约瑟夫范恩斯来担任男女主角。他们在银幕上擦出的火花是此片成功的一大要素。 其他的配角更是聚集了影坛最明才华的演员,例如奥斯卡影帝杰佛瑞罗许生动得演出剧场老板一角,还有曾获提名奥斯卡最佳女主角奖的茱莉丹契,饰演伊莉莎白一世。值得一提的是,葛妮丝派特萝的前男友班艾佛列克也客串一角,饰演一个大牌演员。莎翁情史 幕后制作 莎士比亚是在怎样的情况下创作出《罗密欧与朱丽叶》的?编剧利用史料的空白,提出一种大胆假想。莎翁年代的舞台只有男演员,不用女演员,就像我国以前的京剧。欣赏该片需要大量文化背景,影片中还故意设置了许多“违反真实”的“穿帮细节”,制造出一种自嘲式幽默以及跟现实的纽带。片中演员均有一流的表演,帕尔特洛的维奥拉和丹奇的女王尤其值得称道。影片剧情峰回路转、台词风趣睿智、风格神采飞扬、内容丰富多彩,它借助莎翁的戏剧方式描写莎翁的生平事迹,中间还穿插着莎翁名剧的精彩片断,最后自己也取得了近乎莎剧的成就。本片荣获第71届奥斯卡最佳影片、最佳女主角、最佳女配角等7项大奖。一般认为,它将古装文艺片提升到一个全新的高度。1999年南加州大学的电影系学生拍摄了一部八分钟的短片,叫做《恋爱中的卢卡斯》(George Lucas in Love),用相同的套路表现当年大师兄卢卡斯创作《星球大战》的情形,十分爆笑。

<沙翁情史>所演绎的是真实的吗

是虚构的莎士比亚是在怎样的情况下创作出《罗密欧与朱丽叶》的?编剧利用史料的空白,提出一种大胆假想。莎翁年代的舞台只有男演员,不用女演员,就像我国以前的京剧。欣赏该片需要大量文化背景,影片中还故意设置了许多“违反真实”的“穿帮细节”,制造出一种自嘲式幽默以及跟现实的纽带。片中演员均有一流的表演,帕尔特洛的维奥拉和丹奇的女王尤其值得称道。影片剧情峰回路转、台词风趣睿智、风格神采飞扬、内容丰富多彩,它借助莎翁的戏剧方式描写莎翁的生平事迹,中间还穿插着莎翁名剧的精彩片断,最后自己也取得了近乎莎剧的成就。本片荣获第71届奥斯卡最佳影片、最佳女主角、最佳女配角等7项大奖。一般认为,它将古装文艺片提升到一个全新的高度。1999年南加州大学的电影系学生拍摄了一部八分钟的短片,叫做《恋爱中的卢卡斯》(George Lucas in Love),用相同的套路表现当年大师兄卢卡斯创作《星球大战》的情形,十分爆笑。

莎翁情史的英文名字

《泰坦尼克号》 《Titanic》 / 人鬼情未了 Ghost / 罗密欧与朱丽叶 Romeo and Juliet / 廊桥遗梦 The Bridges of Madison County/莎翁情史 Shakespeare in Love/教父 The Godfather/罗马假日 Roman Holiday/天使之城 City of Angels /布拉格之恋 The Unbearable Lightness of Being /简爱 Jane eyre/乱世佳人 Gone With The Wind/钢琴别恋 The Piano/英国病人 The English Patient/漂亮女人 Pretty Woman/美国丽人 American Beauty/与狼共舞 Dances with Wolves 都是很经典的爱情电影

看“莎翁情史”,评编剧的语言智慧

这是和学生一起读《罗密欧与朱丽叶》的60天(4), 透过“ 莎翁情史 ”看编剧的语言智慧 How smart is the play writer of Shakespeare in Love? 为了激发学生的写作灵感,上周我们看了电影《莎翁情史》。这部以莎翁为主角的电影,套用了《罗密欧与朱丽叶》的主题,情节,人物,叙事,甚至语言,又加入更多丰富的创意,例如,“男扮女装”,“故事情节的反转”,“不同的结局”,给人各种意想不到的有趣体验。一如我读书的时候,“看电影”成了一件快乐的事情,尤其是“爱情主题”。甚至那些以前在下课前的5分钟都在课桌下,垫着篮球,蠢蠢欲动地准备去上体育课的男生们,这次也看的很是认真。但是,作为老师,我并不希望他们看完之后,只是好奇中间跳过的戏份是什么。所以我尝试着带着他们剥离电影的外壳,看看剧本,嗅嗅那些明显莎翁味道的台词, 看看编剧的语言智慧 。 先传送下莎翁情史的剧情简介· · · · · ·伊丽莎白一世时期的英国,处处有风花雪月的娱乐活动,然而莎士比亚(约瑟夫•费因斯 Joseph Fiennes 饰)此时却陷入了创作的枯竭期。他笔下的《罗密欧与海盗之女阿丝》因此搁浅。薇拉夫人(格温妮斯•帕特洛 Gwyneth Paltrow 饰)的出现可谓一石激起千 层浪。她酷爱话剧,不顾女人不能登台的世俗观念,不惜女扮男装前来参演莎士比亚的戏剧。莎士比亚洞悉了薇拉夫人的秘密。他从她身上强烈感受到创作的灵感,闻出爱情来到的味道。二人共坠爱海。他笔下开始有了罗密欧与茱丽叶熠熠生辉的故事。好景不长,薇拉要嫁入一个贵族人家。莎士比亚的创作如有神助,感情却陷入无望。但他还在努力用笔,用真情,去改写这一切。 This movie gives much background information about Shakespeare : his best friends, his living ages, and his muse.It was natural to see a lot of familiar big names in the movie, like the actor who played Paris, a famous actor Colin Firth who played King in the movie of 《 King’s speech 》.As this movie is about the greatest writer in English literature, these famous actors did show great performance skills in terms of playing out the characters and emotions.电影提供了很多关于莎士比亚的背景信息:他最好的朋友,他所生活时代,当然最重要的是,他和他的缪斯女神的爱情故事。因为这部电影讲的是英国文学中最伟大的作家,所以在电影中看到熟悉的大牌明星再正常不过,比如扮演Paris的科林·福斯(科林大叔),就是我很喜欢的一位演员,他在的电影中扮演了King,这位老戏骨在人物演绎(情感方面)表现了很出色的表演技巧。But Instead of focusing on the performance of these great players. The language genius of the play writer is more worthwhile to appreciate. I bet he must have read thousands of times of Shakespeare’s plays so that he can wave the famous quotes from movies in a smart and beautiful way.A lot of thematic quotes In were waved so smartly into this movie.I can capture so many familiar quotes in a day. I really liked this one monologue that was used in the movie. I managed to find a bit of the text of the monologue of Romeo :"What light is light, if Silvia be not seen,What joy is joy, if Silvia be not by? Unless it be to think that she is by  And feed upon the shadow of perfection. …except I be by Silvia in the night, There is no music in the nightingale. Unless I look on Silvia in the day, There is no day for me to look upon." 但相比较大牌们出色的表演技巧,剧作家的天才更值得欣赏。我敢打赌,他一定是读过数千次的莎士比亚剧本,以便他能以一种聪明的方式,从不同的剧本,包括《罗密欧与朱丽叶》中攫取语言精华,在这部电影中,许多熟悉的语言如同珍珠被聪明的作家,串联成美丽的项链。尤其是电影中的人物独白,如同项链上闪烁的钻石,折射出的光辉,让人有一种莫名的感动。比如罗密欧的爱情独白: “如果西尔维娅没有看到,还有什么光是明亮的, 如果西尔维娅不在身边,还有什么喜悦是快乐的? 除非她在身边,在我的身边,投下完美的阴影。 除非我看到西尔维娅,不然夜莺的歌唱也不再是音乐。如果我看不到西尔维娅了,没有一天将另我充满期待。“ When Mercutio died, he cursed his friend ’s family by saying “A plague in both of your house.” Rather, the writer makes the sentence comes from the mouth of a Puritan who scolds the drama and theater which so appropriately fit the context. When Will showed up the balcony scene, I did not expect that he said "I am fortunate ’s fool “  which was originally was said by Romeo when he killed Tybalt to revenge for his best friend Mercutio."Oh I am fortunes’ fool”  and "If you were married, my grave is going to be the wedding bed” was repeated to strengthen the profound love. It makes me understand the reason why the quotes are classic is that it is transferable, applicable to all the contexts. 当罗密欧的死党Mercutio去世时,他诅咒了罗密欧的家人:“你们两个家庭会遭到瘟疫”,而在电影里,作家恰当地让一个从清教徒说出了这句话,咒骂剧院是散播瘟疫的地方。还有莎翁那句“哦,我是命运的傻瓜”,让人猝不及防,因为原著里面,这句出现在罗密欧杀了Tyblat之后,为他最好的朋友报仇。“哦,我是命运的傻瓜“,这样主旨性的话语,不断被重复着以加强深刻的爱。所以,为什么有些对白会是经典,因为是它提炼了普遍的人类智慧和情感,是可迁移到普遍的场景的。 The writer inherited the tradition of playing with words like  "The bill? and not the billing, the bill” makes people just burst it out by the amusement. The extreme metaphor like "Whose soul is stronger than the ocean" is a little bit extravagant but so pleasant to hear as it is so rare in the modern world today.编剧也继承了莎翁的语言技巧:“ bill”,“ billing”的混淆,另人不禁捧腹。而像“女性的灵魂比海洋更深邃”的隐喻,有一点点奢侈的夸张,而又那么的令人愉快。因为现在这个世界,这样的语言真的很少见了。这样抑扬顿挫的语言,充满诱惑力的对白,伴着他们的肢体动作,配合上男女主角深情的眼神,这样的煽情,让人很容易产生想恋爱的念头,即使他们身处贞操观念浓厚的时代。兴许莎翁如果看了这部剧,也会对这样的改编和拍摄感到满意吧!

关于莎翁情史,[《莎翁情史》中文史的“流通”和“交换”] 莎翁情史 剧照的介绍到此结束,希望对大家有所帮助。