×

一剪梅古诗

古诗一剪梅表达了怎样的情感?一剪梅李清照拼音版

admin admin 发表于2024-08-22 03:17:25 浏览16 评论0

抢沙发发表评论

大家好,一剪梅古诗相信很多的网友都不是很明白,包括古诗一剪梅表达了怎样的情感也是一样,不过没有关系,接下来就来为大家分享关于一剪梅古诗和古诗一剪梅表达了怎样的情感的一些知识点,大家可以关注收藏,免得下次来找不到哦,下面我们开始吧!

本文目录

古诗一剪梅表达了怎样的情感

一剪梅李清照表达了作者相思的情感。出自于宋代的李清照。原文是:红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心一剪梅李清照表达了作者相思的情感。出自于宋代的李清照。原文是:红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。 哪首一剪梅,你要把原诗贴出来,一剪梅只是词牌名,用它谱写出来的一剪梅有很多很多,不知道题主指的是哪一首,还要具体问题具体分析才好。

一剪梅李清照拼音版

一剪梅李清照拼音版如下:

一yī剪jiǎn梅méi·红hóng藕ǒu香xiāng残cán玉yù簟diàn秋qiū

红hóng藕ǒu香xiāng残cán玉yù簟diàn秋qiū。轻qīng解jiě罗luó裳shang,独dú上shàng兰lán舟zhōu。云yún中zhōng谁shuí寄jì锦jǐn书shū来lái,雁yàn字zì回huí时shí,月yuè满mǎn西xī楼lóu。

花huā自zì飘piāo零líng水shuǐ自zì流liú。一yī种zhǒng相xiāng思sī,两liǎng处chù闲xián愁chóu。此cǐ情qíng无wú计jì可kě消xiāo除chú,才cái下xià眉méi头tóu,却què上shàng心xīn头tóu。

译文:

荷已残,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的凉秋。

轻轻的脱下罗绸外裳,一个人独自躺上眠床。

仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄来?

正是雁群排成“人”字,一行行南归时候。

月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼。

花,自顾地飘零,水,自顾地漂流。

一种离别的相思,牵动起两处的闲愁。

啊,无法排除的是——这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。

《一剪梅》的诗词背景

此词是李清照前期的作品,当作于婚后不久。

根据李清照带有自传性的《金石录后序》所言,宋徽宗建中靖国元年(1101年)李清照嫁与赵明诚,婚后伉俪之情甚笃,有共同的兴趣爱好。

而后其父李格非在党争中蒙冤,李清照亦受到株连,被迫还乡,与丈夫时有别离。

这不免勾起她的许多思念之情,写下了多首词篇,这首《一剪梅》是其中的代表作。

古诗【一剪梅】

一剪梅 李清照 红藕香残玉簟秋,轻解罗裳,独上莲舟。云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。花自漂零水自流,一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

一剪梅词牌名古诗词有哪些 一剪梅词牌名古诗词介绍

1、《一剪梅·送杨师醇赴官》宋代词人周紫芝 无限江山无限愁。两岸斜阳,人上扁舟。阑干吹浪不多时,酒在离尊,情满沧洲。 早是霜华两鬓秋。目送飞鸿,那更难留。问君尺素几时来,莫道长江,不解西流。 2、《一剪梅·红藕香残玉簟秋》宋代女词人李清照 无限江山无限愁。两岸斜阳,人上扁舟。阑干吹浪不多时,酒在离尊,情满沧洲。 早是霜华两鬓秋。目送飞鸿,那更难留。问君尺素几时来,莫道长江,不解西流。 3、《一剪梅·中秋无月》是南宋爱国词人辛弃疾 忆对中秋丹桂丛,花在杯中,月在杯中。今宵楼上一尊同,云湿纱窗,雨湿纱窗。 浑欲乘风问化工,路也难通,信也难通。满堂唯有烛花红,杯且从容,歌且从容。 4、扩展资料:一剪梅,词牌名,又名“一枝花”“腊前梅”“腊梅香”“腊梅春”“玉簟秋”“醉中”等。以周邦彦《一剪梅·一剪梅花万样娇》为正体,双调六十字,前后段各六句、三平韵。另有双调六十字,前后段各六句、五平韵;双调五十九字,前段五句三平韵,后段六句三平韵等变体。代表作品有李清照《一剪梅·红藕香残玉簟秋》等。

李清照一剪梅注音

1、注音

yī jiǎn méi一剪梅

sòng lǐ qīng zhào宋 李清照

hóng ǒu xiāng cán yù diàn qiū ,红藕香残玉簟秋,

qīng jiě luó cháng ,轻解罗裳,

dú shàng lán zhōu 。独上兰舟。yún zhōng shuí jì jǐn shū lái ?云中谁寄锦书来?yàn zì huí shí ,雁字回时,

yuè mǎn xī lóu 。月满西楼。

huā zì piāo líng shuǐ zì liú 。花自飘零水自流。

yī zhǒng xiāng sī ,一种相思,

liǎng chǔ xián chóu 。两处闲愁。

cǐ qíng wú jì kě xiāo chú 。此情无计可消除。

cái xià méi tóu ,才下眉头,

què shàng xīn tóu 。却上心头。

2、译文:

荷已残,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的凉秋。轻轻的脱下罗绸外裳,一个人独自躺上眠床。

仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄来?

正是雁群排成“人”字,一行行南归时候。月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼。

花,自顾地飘零,水,自顾地漂流。

一种离别的相思,牵动起两处的闲愁。

啊,无法排除的是——这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。

3、背景

此词是李清照前期的作品,当作于婚后不久。根据李清照带有自传性的《金石录后序》所言,宋徽宗建中靖国元年(1101年)李清照嫁与赵明诚,婚后伉俪之情甚笃,有共同的兴趣爱好。

而后其父李格非在党争中蒙冤,李清照亦受到株连,被迫还乡,与丈夫时有别离。这不免勾起她的许多思念之情,写下了多首词篇,这首《一剪梅》是其中的代表作。

扩展资料:

1、注释红藕:红色的荷花。

玉簟(diàn):光滑似玉的精美竹席。

裳(cháng):古人穿的下衣,也泛指衣服。

兰舟:此处为船的雅称。

锦书:前秦苏惠曾织锦作《璇玑图诗》,寄其夫窦滔,计八百四十字,纵横反复,皆可诵读,文词凄婉。后人因称妻寄夫为锦字,或称锦书;亦泛为书信的美称。

雁字:群雁飞时常排成“一”字或“人”字,诗文中因以雁字称群飞的大雁。

月满西楼:意思是鸿雁飞回之时,西楼洒满了月光。

一种相思,两处闲愁:意思是彼此都在思念对方,可又不能互相倾诉,只好各在一方独自愁闷着。

才下眉头,却上心头:意思是,眉上愁云刚消,心里又愁了起来。

2、赏析

上阕“红藕香残玉簟秋”总领全篇,此句一开头就营造了凄婉的环境氛围和体现了词人的孤独情怀。 “轻解罗裳,独上兰舟”两句可见词人惦念游子,望断天涯,急盼锦书,神驰象外的遐思。 下阕“花自飘零水自流”自然过渡,承上阕叙事写景转为抒怀,是直露胸臆的内心独白。

“一种相思,两处闲愁”两句,不仅写到了自己苦闷的相思和闲愁,同时也推己及人,最后“此情无计可消除,才下眉头,却上心头”是词的主旨句的落实。词人对愁的描写极其形象。

这首词短小精干,结构工整,表现手法巧妙,李清照把自己一天中做的事、触的景、生的情娓娓到来,至深至真,词艺精湛,有着强烈的艺术感染力。

李清照一剪梅原文注释翻译与赏析 古诗一剪梅原文注释翻译与赏析

1、原文

红藕香残玉簟秋,轻解罗裳,独上兰舟,云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。

花自飘零水自流。

一种相思,两处闲愁。

此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

红藕香残玉簟秋,轻解罗裳,独上兰舟,云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。 花自飘零水自流。 一种相思,两处闲愁。 此情无计可消除,才下眉头,却上心头

2、译文

荷已残,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的凉秋。轻轻的脱下罗绸外裳,一个人独自躺上眠床。仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄来?正是雁群排成“人”字,一行行南归时候。月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼。花,自顾地飘零,水,自顾地漂流。一种离别的相思,牵动起两处的闲愁。啊,无法排除的是——这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。

3、赏析

秋风起时,轻泛兰舟,悠悠碧水带走片片飘落的花瓣,去却带不走反复缠绵的寂寞伤离之情。看是疏淡心事语句,其中却不知暗暗寄托了多少相思之情。才下眉头,却上心头。衷肠难解,欲语还休,其滋味沁入人心。

4、注释

红藕:红色的荷花。玉簟(diàn):光滑似玉的精美竹席。裳(cháng):古人穿的下衣,也泛指衣服。兰舟:此处为床的雅称。锦书:前秦苏惠曾织锦作《璇玑图》,寄其夫窦滔,计八百四十字,纵横反复,皆可诵读,文词凄婉。后人因称妻寄夫为锦字,或称锦书;亦泛为书信的美称。雁字:群雁飞时常排成“一”字或“人”字,诗文中因以雁字称群飞的大雁。月满西楼:意思是鸿雁飞回之时,西楼洒满了月光。一种相思,两处闲愁:意思是彼此都在思念对方,可又不能互相倾诉,只好各在一方独自愁闷着。才下眉头,却上心头:意思是,眉上愁云刚消,心里又愁了起来。

关于描写春天景色《一剪梅·雨打梨花深闭门》古诗词赏析

【 #二年级# 导语】古诗文是中国古典文化的精华,学生的教育离不开古诗文的学习,这对他们的成长具有重要作用,尤其在培养学生思维能力及养成良好文学素养等方面发挥着巨大作用。古诗文教学不仅能给学生提供丰富的文学素材,还能有效锻炼学生的思维能力。以下是 考 网整理的相关资料,希望对您有所帮助。 《一剪梅·雨打梨花深闭门》

  明代唐寅

  雨打梨花深闭门,孤负青春,虚负青春。

  赏心乐事共谁论?花下*,月下*。

  愁聚眉峰尽日颦,千点啼痕,万点啼痕。

  晓看天色暮看云,行也思君,坐也思君。 译文及注释

  译文

  深闭房门听窗外雨打梨花的声音,就这样辜负了青春年华,虚度了青春年华。纵然有美好愉快的心情能跟谁共享?花下也黯然神伤,月下也黯然神伤。

  整日里都是眉头紧皱如黛峰耸起,脸上留下千点泪痕,万点泪痕。从早晨到晚上一直在看着天色云霞,行走时想念您啊,坐着时也是想念您!

  注释

  一剪梅:词牌名,又名“腊梅香”“玉簟秋”等。双调六十字,前后段各六句、三平韵。

  孤负:同“辜负”。

  赏心乐事:欢畅的心情,快乐的事情。论(lún):说。

  *:黯然神伤。

  颦(pín),皱眉。

  啼痕:泪痕。 赏析

  此词以女子口吻,表现离别相思之情,是一首闺怨词。上片首句,即以重重门关横亘在画面上,它阻断了内外的联系,隔绝了春天,从而表*妇对红尘的自觉放弃,对所思之人的忠贞挚爱。以下五句,似乎是思妇的内心独白,但更像“画外音”,是对“深闭门”情节的议论。下片正面描写为情感而自我封闭状态中思妇的形象,通过皱眉洒泪、看天看云、行行坐坐几个连续动作,表达其坐卧不安的无边相思。

  “闺怨”之作在历代词人笔下堪称汗牛充栋,愈是习见的题材愈难出新意,从而所贵也尤在能别具心裁。这首《一剪梅》的佳处不只在于词句之清圆流转,其于自然明畅的吟哦中所表现的空间阻隔灼痛着痴恋女子的幽婉心态更是动人。

  “深闭门”是思妇的特定行为:她藏于深闺,将一切都关在门外,正见其相思凄楚之难堪。这空间的阻隔,既无情地拉开着恋者的距离,而空间的阻隔又必然在一次次“雨打梨花”、春来春去中加重其往昔曾经有过的“赏心乐事”的失落感;至若青春年华也就无可挽回地在花前月下神伤徘徊之间被残酷地空耗去。时间在空间中流逝,空间的凝滞、间距的未能缩却花开花落,人生便在等待中渐渐消逝。活过之物终将凋零,只可在“行也思君,坐也思君”中,“愁聚眉峰尽日颦”。上片的“花下*,月下*”,是无处不令人回思往时的温馨;下片的“行也思君,坐也思君”则写尽朝暮之间无时不在翘首企盼所恋者的归来,重续欢情。作者轻捷地抒述了一种被时空折磨的痛苦,上下片交叉互补、回环往复,将一个泪痕难拭的痴心女形象灵动地显现于笔端,诚无愧其“才子”之誉称。

  创作背景

  唐寅生平多出入声色场合,尤其是因科场案受牵连入狱被贬后,其生命轨迹已经远离传统士大夫阶层,因此在他的笔下,以女性为题材的作品甚多,此词即为其中之一。

OK,关于一剪梅古诗和古诗一剪梅表达了怎样的情感的内容到此结束了,希望对大家有所帮助。